…as you start out the climb!
You would be dead wrong to think I’m in a peak form today, although I should. But I see one glimmer of hope – after I pass it I’ll finally be able to indulge in learning English as a hobby, without worrying about stupid certificates. You know what I think about them, but as long as they’re recognized it’s useful to hold them. Every exam, including today’s and tomorrow’s one is a matter of luck. Moreover, today is April Fouls’ Day, so presumably everything can happen – but apprehensive Bartek doesn’t feel like playing pranks today, I’d rather be teased by them.
Keep your fingers crossed, if anybody still reads this blog. Some say positive approach can work wonders. As my teacher used to say: JAKOSZ PSZESZYJEMY
Cała władza w ręce prawych i sprawiedliwych
-
Powiem szczerze, że przez dramatyczny ostatnio brak czasu, nie bardzo
jestem w stanie śledzić, co się dzieje poza promieniem określanym przez
drzwi i okna ...
4 hours ago

2 comments:
April FOULS' day? :-)
Bartek - Despite the above, your English is better than your average Polish professor of English with a hundred certificates to his name. Don't worry - focus on details.
FOOLS' - but thanks for hinting at the hilarious mistake - I'll leave the original version (product of my sloppiness - I wrote the post hastily) so that other folks can make laugh at me :) Provided that anyone else notices the error...
Thanks for the heartening comment!
Fortunately I don't have to deal with the professors of English - remember that Economics (to be precise banking) is my major and English is just a tool I use to understand much more of the surrounding world and to express my thoughts. There's still a long way ahead of me.
Coming back to the topic of certificates commented a month ago - level of Teaching English in Poland is a s for me pitiful - students are mostly taught by the graduates of English filology, theorists with a methodical and pedagogical approach, mostly capable of teaching on elementary or intermediate level. But when it comes to the crunch (and the problems begin somewhere around C1 - according to CEF - level) few teachers take up the task, some prove they're undereducated, some are really excellent, unfortunately prices of such services are prohibitive so also few can afford it, or are enough gifted or determined to reach that level.
And about the professors - they tinker with something, hidden between the bookshelves in their departments, the final outcome of their works are the Polish -> English dictioniaries, full of literal translations of phrases and idioms and pricked with glaring errors. One day I'll make an extract of these errors and place here. Splitting hairs hardly ever has something to do with the practise.
Post a Comment