Two
paragraphs below are an adapted and abridged translation of the book’s blurb.
Wisława
Szymborska was anything but delighted to have learnt Anna Bikont and Joanna
Szczęsna were writing her biography. As she found personal confessions
inappropriate, she avoided like a plague telling stories of her private life.
Despite this, the authors managed to persuade the poet to meet, which resulted
in unveiling several astounding stories and facts from the past of the Noble
prize winner. During a series of meetings Szymborska amazingly and humorously
commented on various stages of her life and work. The story is supplemented
with memories of the poet’s friends and pieces of poetry interspersed
throughout.
The book is
a first full-scale biography of the Noble prize winner, substantially
complemented in comparison to the first edition, issued after the Noble prize
was awarded. The authors added chapters covering eventful last fifteen years of
the poet’s life. They investigated hitherto unknown details from her life and
enhanced the content with first-published photographs. The portrait of
Szymbowska grew in dignity and depth, yet has not lost any of its lightness.
The poet’s death marked the end of some era in the history of Polish
literature. While reading this fascinating biography, full of anecdotes and
poems, descriptions of journeys and testimonies of friendships, we can taste
the climate of Szymborska’s era…
Encouraging, isn’t it? Even if the translation (mine) is imperfect…
Had a
chance to read this book during early May weekend, yet have hung back on
review, on account of, as usually, being short of time.
As
indicated by the blurb, the insight into the poet’s private life was extremely
hard-gained and it makes the book even more valuable and attention-gripping.
Whatever you could say about Wisława Szymbowska, she was anyone, but a
celebrity. The last thing she needed was publicity and as much as she could she
avoided public appearances, which usually made her feel uncomfortable. Compared
to most contemporary public figures who feel at ease being in the limelight,
she was a misfit. I somehow feel sympathy with her in this respect…
The poet’s
natural modesty, as emphasised repeatedly in the book, was her outstanding feature.
And when encountering the poet, when observing her behaviour, you could feel
this was not a feigned modesty, not a mask worn to gain accolades. Her manners
exuded naturalness, you could almost sense her attitude to life was genuine, no
room for acting…
Just to
mention a few moments from the poet’s life that seem to deserve most attention
in the context of how Szymborska will go down in history and controversies
arousing around her. She survived WW2, witnessed inhuman cruelty and then the
land she was born became a part of the Soviet bloc. The war brutality and
duplicity of Church observed in the childhood put her faith in God to a test.
Out of religious teenage girl, she evolved into doubting and seeking woman. She
could not claim to be an atheist, yet rather an agnostic. Such openly declared
beliefs turned against her in 1996. When she was awarded the Noble prize, right-wing
lunatics instantaneously raised outcry over her steering clear of Catholicism
and some other facts from her life she would never conceal.
These
inconvenient facts Szymborska would never hide was her was post-war fascination
with communism. Just like many people she wholeheartedly believed the new
system would bring equality and common happiness. She actually discerned
inhumanity of communism, but in the period of being totally besotted, she, and
many of her peers, took in all the justifications for the system’s cruelty. She
was infamous for writing an elegy after Stalin’s death (you can find it in the
book), or writing commendation of North-Korean soldiers fighting capitalist
invaders. She lost her faith in communism after the system thawed out in the
second half of 1950s and in the 1960s she threw away her party membership card.
She would never withhold her immature fascination with communism and claimed
this was genuine, not opportunistic. She brought herself several times to
account for this, yet the time could not be turned back. This stage in her life
and poetry should not be forgotten, yet definitely should be forgiven.
Pieces of
Szymboska’s poems have been deftly interspersed throughout stories from her
life. I must admit the match is in most cases perfect – facts from life are
marvellously illustrated with poems, often created on the spur of the moment.
Or maybe the stories have been selected and put into apposite order to fit
messages hidden in the outstanding poetry?
For the ones
who have not been very familiar with Szymborska’s work, the book offers an
opportunity to delve into remarkable poetry. As soon as you read several short
poem, you realise the Noble prize was undeniably well-deserved. Some of the
poems are translated into foreign languages, including English. The translation
I read (I can’t quote it now, the book was borrowed and I forgot to scan the
relevant page) was noteworthy and deftly rendered the poem’s message, while
retaining natural flow and rhythm.
Szymborska’s
artwork exudes with unique combination of simplicity and complexity. Striking a
balance between the two in any genre is a challenging task and attaining it
with a huge dose of sensitivity seldom happens. This only proves the poet’s
uncommon aptitude that should outlast next generation of Poles.
Expect the
next posting in the second half of June – holidaying until 16 June again ;-)
No comments:
Post a Comment